Radio UNAM Podcast:Xochikozkatl. Collar de flores

Podcast Radio UNAM

Serie: Xochikozkatl. Collar de flores

Audio: 12 Xochikozkatl Magdalena Flores Elda Hernandez L210322

Ficha técnica
Descripción La serie es parte de una lucha contra la discriminación y el racismo, y busca darle voz a los pueblos indígenas del país . Se llama Xochikozkatl pues, como su nombre lo indica, la intención es que el contenido de cada programa sea un collar de flores que agasaje al radioescucha, mostrándole a México a través de aspectos poco o nada conocidos de su arte y cultura. Xochikozkatl es una revista sobre distintas facetas de México, donde se habla con integrantes de los pueblos indígenas de nuestro país, y con quienes intentan explicarlos. Además de las entrevistas, se escucha música y poesía, y se habla de otras manifestaciones artísticas.
Invitados Magdalena Flores, Licenciada en Derecho, por la UNAM, hablante del náhuatl, promotora de las lenguas originarias, jefa de departamento en la Dirección General de Educación Indígena. Elda Hernández Acosta, hablante de tenek. Abogada y activista por la lengua y los Derechos indígenas.
Institución productora Radio UNAM
Institución coproductora Programa Universitario de Estudios de la Diversidad Cultural y la Interculturalidad (PIUC UNAM), el Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH), Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI) y la Comisión Nacional de los Derechos Humanos.
Género radiofónico Revista
Resumen Se habló sobre lenguas indígenas y Derecho. Las invitadas hablaron sobre la labor que hacen además como traductoras de indígenas acusados de cometer algún delito. Magdalena habló sobre la falta de intérpretes en los juzgados, ni hay peritos culturales. Expuso el caso de una mujer indígena a quien acusan de robar algo que su jefa le había regalado. En este caso no se habló con ella para aclarar las cosas, y trataron de extorsionarla para no llevarla al Ministerio Público no especializado para las personas pertenecientes a un pueblo idígena. Elda habló sobre la situación de pueblos indígenas en procesos judiciales. Menciona que hay personas que pueden servir como traductores, pero que no se cuenta con los recursos para contratarlos.
Producción Alejandra Gómez
Contenido Digna Digna: Se presentó un fragmento de la cápsula 3 donde se habla sobre la injusticia y la violación de los Derechos Humanos en México, que han aumentado en los últimos tiempos. Tlajtolkuepa o la palabra de la semana: Escuchamos la palabra de origen mayo, que en español significa rezar. Puic: Escuchamos a un especialista de la lengua ñañu, defensor de las lenguas indígenas, quien habló sobre la labor de las lenguas originarias como trinchera de lucha. Menciona que las lenguas indígenas deberían significar dignidad, rebeldía, autonomía y dejar de significar indígena. Santísimo mitote: Escuchamos la explicación que el dr. Benjamín Muratalla, director de la Fonoteca del INAH, dio sobre las piezas presentadas a lo largo de la emisión: Soy zapatista del estado de Morelos, Son zapateado y Los vergelitos
Conductores Mardonio Carballo
Duración 00:52:34